Heimat im Herzen
zweisprachig deutsch / kroatisch
Verlag: Dom Stampe

Bemerkungen des Übersetzers

Da ist ein Mädchen aus Bosnien nach Hamburg gekommen. Es folgte ihrem Liebsten, der in der Fremde sein Glück suchte. Seit zwei Jahrzehnten leben die beiden nun in Deutschland, die Kinder sind erwachsen, aber das Haus ist immer noch wie auf der Suche nach – ja, nach was? Nach der Heimat, nach der heimatlichen Krcevina, nach bosnischen Katarakten, nach den Freunden auf der sonnendurchglühten Halsinsel Peljeschatz. Da überall schlägt das Herz der Emina Kamber, da hat sie ihre Seele gelassen, die nicht nachkommen mochte ins kalte Deutschland. Emina Kamber spricht fließend deutsch, aber ihr Fühlen und Denken un ihr Dichten spielt sich in der bäuerischen Sprachräumen ihrer Heimat ab, in dem bosnischen Klang des Serbokroatischen, wie es der große Sprachschöpfer Vuk Kardzic dort aufgeschrieben hatte, vor 200 Jahren, beiläufig gesagt.
So kreisen ihre Gefühle um die Sehnsucht nach der südlichen Heimat, den bosnischen Bergen, der adriatischen Sonnenküste. Und aus den Gefühlen heraus, erwuchsen ihre Gedichte. Sie selber sagt es, sie wisse nicht, ob ihre Gedichte gut seien, aber sie ist ganz sicher, dass ihre Gefühle echt sind. Fazit: naive Gedichte, Gedichte, die, ohne den Finessen einer skeptischen und Ironischen Durchdringung zu folgen, einfach aus Empfindungen gebrochen werden. Nur dass sie nicht zu einer routinierten Masche werden, wie so oft bei den „naiven Malern“ ihrer jugoslawischen Heimat zu beobachten ist. Emina Kambers Gedichte sind im ehrlichen Sinne. Sie verbergen keine Gefühle hinter verfremdeten Wortgardinen. Sie sagen nicht aus, sie sprechen. Da hat freilich keine literaturkundliche Einordung einen Sinn. Man muß sie nehmen, die Emina Kamber, die ihr Bosnien nicht los wird, auch nicht im schönen brausenden Hamburg. Die Wasserfälle daheim übertönen es. Ihre Freunde daheim und in der Fremde werden die Zeilen als Gruß und Wegzehrung in sich aufnehmen.
Warum ich die Verse der Emina Kamber aus dem Serbokroatischen ins Deutsche hinüberholte? Mich reizte das Experiment, die ungeschmälerte Ehrlichkeit dieser Äußerungen auf deutsch einzufangen. Da verblasste freilich das Handwerkliche vor der Freude an Gefühlen, die einfach so daherkommen und gefangen nehmen.

VALENTIN POLCUCH

zurück zur Auswahl

 
 
       
www.emina-kamber.com - © 2005 Emina C. Kamber - best result resolution 1024px x 768px